Registered Member
|
Amarok2将来作为夸平台的播放器,大家觉得有没有必要给他起个中文名字?有必要的话,怎么翻译Amarok比较好?
为了推广,很多著名的开源软件都有中文名,比如火狐,雷鸟…… |
Registered Member
|
|
Registered Member
|
|
Registered Member
|
|
Registered Member
|
乐狼这个名字听起来挺不错的……
|
Registered Member
|
|
Registered Member
|
乐狼不错
但是个人觉得中文名不是很必要 像firefox,ubuntu这类软件都没有确切的中文名,也发展的很好 重要的是把自己做好,然后是宣传 |
Registered Member
|
firefox是有中文名的。我觉得在国内“火狐”要比firefox出名。
ubuntu出名是因为中文支持相对比较好,用的人群也比较多。 确实,中文名不是首要关键,关键是加强宣传和扩展用户群,用的人多了,自然就好了 |
Registered Member
|
发现这个名字,一语双关, 听音乐的狼,快乐的狼 呵呵,无意之意 |
Registered Member
|
|
Registered Member
|
|
Registered Member
|
amarok就是狼人的意思,所以图标是狼嚎。 中文名的话,图标依旧不会变 |
Registered Member
|
|
Registered Member
|
别在这里瞎起名字了,乐狼...真难听...
火狐是直译,不能和amarok比。 amarok就叫amarok,这是它的开发人员为它起的名字,想用“乐狼”播放器就自己写一个去。 winamp有“中文名”么?foobar有“中文名”么? |
Registered Member
|
Registered users: bcooksley, Bing [Bot], claydoh, Google [Bot], paulgureghian, Yahoo [Bot]