Registered Member
|
Who is responsible of the Swedish translations?
I just upgraded to SUSE:s 1.2rc1 package, and the status-window dont fit into a 1024x768 screen. For example. "Peers" are translated to "Användare som delar med sig av flödet" "Seeds" becomes " "Användare som har hela flödet". almost every text are longer. |
Moderator
|
|
Moderator
|
|
Registered Member
|
Languagecode "sv" stands for swedish (svenska)
("se" is "Northern Sami"). http://i18n.kde.org/teams/index.php?sort=isocode And, Yes, I installed the package from ftp.suse.com |
Moderator
|
Ah sv not se, the SUSE packages just use our translations, so I think the Swedish KDE-i18n is to blame :
#. i18n: file ./plugins/infowidget/infowidgetbase.ui line 111 #: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "Leechers:" msgstr "Användare med delar av flödet:" #. i18n: file ./plugins/infowidget/infowidgetbase.ui line 159 #: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "Seeders:" msgstr "Användare med hela flödet:" What did they actually translate it in ? I don't speak Swedish. Looking at the rest of the po file, it seems that most of the translated strings have about the same length, as the their English counterparts. Edit, after taking a closer look : #. i18n: file ./plugins/infowidget/infowidgetbase.ui line 92 #: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:52 plugins/infowidget/infowidget.cpp:97 #: rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "Peers" msgstr "Deltagare" It seems strings get placed in the wrong place. Maybe a small syntax error in the file. |
Moderator
|
I have put the po file online :
http://ktorrent.pwsp.net/downloads/ktorrent.po I'm not seeing any errors in the po file, but it is a long file. |
Registered Member
|
OK Translations
"Användare med delar av flödet:" = "Users with parts of the torrent". (my dictionary says "Flödet=flow or torrent". "Användare med hela flödet" = "Users with complete torrent" "Deltagare" = "participant" And: translating KB/s to KiBytes/sek and MB to MiByes etc, make lot of diffenrece. |
Moderator
|
|
Registered Member
|
Hi!
A screendump so you can se my points. 1) The list at top (torrents) at so wide you must scroll sideways all the time. 2) The information "Medelhastighet" cuts the significant numers . 3) The whole information on the "Status"-tab dont fit a 1024 pixel wide screen. 4) The list on the tabs "Filer" and "Delatagare" dont fit, You have to scroll sideways. |
Registered users: Bing [Bot], daret, Google [Bot], sandyvee, Sogou [Bot]