Registered Member
|
I recently installed Plasma 5.11 update and installed new feature: plasma vault.
To my surprise and also amusement, polish translation of vault was "krypta: which means in English: a crypt. Seriously? A proper translation of "vault" would be "sejf" - a place to safely, stash valuable things (money, documents), so exactly what vault means. We're not going to bury the dead in Plasma's crypt... I checked github page, but I don't see any localisation strings on project page so I am not sure how can I contribute and fix this unfortunate translation Edit: I posted a question about it on kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net a few days ago but got no response. Has really no one any clue how to contribute to Plasma localisation project? |
Registered Member
|
I think I found the the relevant file.
I don't know anything about contributing, but there are some docs |
Registered Member
|
Thanks, I wrote email to the person responsible for this bizarre translation. Hopefully he will be able to fix it.
|
Registered users: Bing [Bot], Evergrowing, Google [Bot], rblackwell