Registered Member
|
Hi all!
This is a tiny idea I had when writing a file with a new font I installed: it did not have all characters (I'm french and we lOOOOOve accents & strange letters). So it will be great for each country to have it's own (if not all) pangrams. For instance: EN: "The quick brown fox jumps over the lazy dog" FR: "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume sur son île intérieure, à côté de l'alcôve ovoïde, où les bûches se consument dans l'âtre, ce qui lui permet de penser à la cænogénèse de l'être dont il est question dans la cause ambiguë entendue à Moÿ, dans un capharnaüm qui, pense-t-il, diminue çà et là la qualité de son œuvre." DE: "Welch fieser Katzentyp quält da süße Vögel bloß zum Jux?" ESP: [...] and so on and so forth Perhaps also both Caps and little characters?
KDE 4.10.1 Archlinux x86_64 on both laptops
"Our life is the immortals' death" |
Registered Member
|
You indeed address a general problem with font previews.
However, I think there is a better, or maybe more flexible way: some font previews allow to type or past own text to be rendered. I think that way is even more successful in deciding if a font is the right one for a specific purpose at hand. Maybe there is a compromise: the ability to store the last previewed text persistently. This adds personalisation and could be done in the general font preview widget engine. |
Registered Member
|
@arkasha: The problem is: I never thought of having my own pangram to test and I don't think much people have their own to test.
So I propose like: Have a pangram for each language and being able to modify it to suit your own needs. That'll be great. (And actually better since even if I'm french, I also write German and therefore use the "ß").
KDE 4.10.1 Archlinux x86_64 on both laptops
"Our life is the immortals' death" |
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Sogou [Bot]